введение в нашу дипломную работу (27 08 00)
почему киберфеминизм...
Толчком к нашему занятию киберфеминизмом явилосья беспокойство по поводу
развития новых технологий. Мы – женщины, изучающие культурологию и активно
участвующие в феминистических и автономных кругах – начали с чувства сопротивления
и восхищения размышлять о новых технологиях.
С одной стороны мы увидели шанс, изменить взгляд на многие устоявшиеся
и зачастую застывшие категории, прежде всего, по отношению гендера. Особенно
на нас повлияли теории Донны #Харевэй, которая в своей работе «Cyborg manifesto»
предлагает кощунственное феминистическое освоение этих технологий,
но также показывает опасность и проблемы этого развития. Такая критическая
позиция, указывающая на милитаристские начала в новых технологиях, а также
на традицию мужской мечты бестелесности, вполне соответствует нашему мышлению.
Проблема определения нашего места и #возможностей активной позиции
привела нас к киберфеминизмам.
Киберфеминизм нельзя понять как единородное движение, он существует
в качестве разнообразных стратегий по отношению к киберпространству.
„Cyberfeminism is not one.“ (Митрофанова 1999: 12)
Наши размышления о киберфеминистических стратегиях исходили из вопроса, каким образом могли бы женщины завладеть и использовать киберпространство, какие стратегии действия требуются при этом, и открываются ли новые стратегии.
почему Россия...
Нас связывает с Россией не только учеба и наша личная биография. Наш
"теоретический" интерес к этому пространству неимоверно вырос именно во
время наших занятий киберпространством и киберфеминизмом.
Одним из первых текстов, с которыми мы познакомились, был «Cyber-Jouissance»
Ирины Аристарховой, чьи идеи оказались нам ближе, чем многие из «западных»
проектов и текстов. Аристархова выражает по отношению к киберпространству
такую же двоякость, какую испытываем и мы, и обращает внимание на отношения
власти и на механизмы исключения.
Zitat
Поэтому она требует феминистическую политизацию киберпространства:
Zitat
В то же время ее текст находился в сильном противоречии по отношению
к другим феминистическим подходам в России, которые нам до сих пор были
знакомы, на оставались чужды. Это противоречие мы обнаружили – в другом
виде – также у других русских киберфеминисток, как у Ирины Актугановой
и Аллы Митрофановой. В их проектах и текстах мы открыли близкий нам энтузиазм
в занятиях и играя киберпространством, но мало скептицизма и сопротивления.
Zitat
Такие высказывания конструируют новое пространство, которое кажется
не связаным с другими социальными пространствами.
реальность и виртуальность...
Таким образом киберпространство все больше и больше становилось для
нас тем противоречивым желанным местом для женщин, чью проекционную поверхность
нам хотелось бы разобрать, принимая во внимание социальную действительность
женщин.
К такому подходу нас вдохновили особенно работы Урсулы Биманн, которая
занимается условиями труда в промышленности полупроводников на границе
Мексико и США.
Zitat
Занимаясь «реальными» пространствами и условиями труда в России мы
все больше склонялись к , что киберпространство не являлось чем-то абсолютно
новым и к нему применимы методы анализа «реальных» социальных пространств.
Незаметно для себя мы стали воспринимать его как простое отражение реальности.
С этого момента для нас встал вопрос о границе между реальными и виртуальными
пространствами, вопрос о различиях медду ними и в чем они заключаются.
Осмысление этой границы и специфики #медии киберпространства является важной частью нашей работы.
«Женщина» и женщины...
Занимаясь феминизмом на первый план выступает вопрос о репрезентации
«Женщины»/ женщин.
Когда мы думали о взаимосвязи между женщинами и киберпространством
и о том, как можно связать вопрос о женщинах с вопросом о реальных и виртуальных
пространствах, мы натолкнулись благодаря лекции Астрид Деубер-Манковски
о Ларе Крофт на теорию Терезы де Лауретис. Теория Лауретис, в которой она
отличает «Женщину» - как воображаемое место желания, «Женщину»
как текст - от многих реальных, смертных женщин, мы положили в основу
наших соображений. Обозначение границы по отношению к женщин/ам, которое
она анализирует в гегемониальных дискурсах запада, напоминает обозначение
границы между реальностью и виртуальностью. Здесь мы подозреваем некую
взаимосвязь.
Возможно ли с помощью теории Лауретис найти ответ на наши вопросы?
Происходит ли в киберпространстве такая же «производство Женщины» как
текст?
Происходит ли она в киберфеминистических теориях?
Как проявляется «Женщина» и реальность многих женщин в киберфеминистических
и феминистических стратегиях?
Цели нашей работы...
Задача этой работы относиться к двум вопросам, которые связаны друг
с другом:
Какое отношение имеет киберфеминизм к «Женщине» и к женщинам в России?
Какова специфика #медии киберпространства по отношению к возможности
политического феминистического активизма?
Влияние таких (в основном феминистических) теорий, которые критически
относятся к науке (Джудит Батлер, Донны Haraway, Мая Надиг, Мишель Фуко),
ставит нас перед задачей, критически относиться к нашим и к научным методам
вообще. Поэтому мы хотели бы с помощью совместного рабочего процесса и
размышления о нем поставить под вопрос западную логоцентрическую концепцию
автора и противопоставить ей развитие мыслей в постоянном совместном споре.
Возможным подходом нам представляется концепция локализации и перевода
знаний Донны #Харевэй, ее теория «феминистической объективности».
Поэтому нам хотелось бы в феминистическом процессе перевода «объективных»
знаний между разными «обществами» найти возможные ответы на наши вопросы.
В теоретическом плане нам хотелось бы связать наши оба вопроса, во-первых
о женщиная и во-вторых о границе между реальными и виртуальными пространствами.
В практическом плане нам хотелось бы узнать специфику #медии и опробовать
ее, принимая во внимание процесс перевода.
Это и есть наш киберфеминистический вклад в феминистический активизм.
Таким образом мы видим наш собственный киберфеминизм на месте пересечения
(интерфейс) реальности и виртуальности.
Осмысление исследовательской методологии...
Эти требования или скорее желания, в связи с нашими вопросами, необходимо
перевести в соответствующую методологию.
Необходимость постановки вопроса о «феминистической объективности» усиливается
также от того, что мы смотрим из Германии (из восточного Берлина) на Россию
или на части России.
Мы понимаем «феминистическую объективность» как «объективность», которая
имеет в виду локальность знания, ответственность за знание и ранимость
"ученого/ исследователя".
Мы пытаемся достичь локализацию знаний с помощью паралельного написания
истории нашей работы. Применяя методологию самопроверки, мы хотим узнать
собственные противоречия, ожидания, предпосылки, на пример мы пишем «дневник»
работы.
Оттого, что мы не только критически относимся к киберпространству, а воспринимаем его также в качестве шанса или ресурса, и оттого, что нам понравилась идея #Эйревей кощунственного присвоения, у нас возникла идея проведения своего киберфеминистического проекта.
Для этого мы открыли вебстраницу и дискуссию онлайн, в рамках которой
нам хотелось бы обсудить наши размышления и вопросы с русскими киберфеминистками
и феминистками, работающими в интернете.
Таким образом мы сможем вместе опробовать интернет относительно его
потенциала для феминистического «транснационального» активизма.
Выбор медии...
Публичность медии интернета условна, потому что она предполагает возможность
доступа (техника, язык, знания, связи, чтобы узнать о какой-то странице....).
Но отличаются ли эти возможности и барьеры доступа в интернет от условий
других видов публичности, которые всегда являются частичными? Сущуствуют
очень специфические "проблемы перевода": так, на-пример, мы не смогли
читать и-майлы Ирины Аристарховой, потому что она писала по-русски, а мы
не смогли декодировать ее кириллицу. Хотя ее тексты в немецком или
английском переводах были для нас намного доступнее через obn
и онлайн-журнал "телеполис"...
С другой стороны, интернет в принципе предоставляет возможность, одновременно
общаться с женщинами из разных городов преодолев большие расстояния. При
этом этой медии играет существенную роль. Общаясь с Ларисой Лисюткиной,
мы обнаружили, что пространственное расстояние вдруг уменьшается. Однако,
если она переедет в Берлин, где у нее, наверно, не будет доступа к интернету,
она не сможет тогда участвовать в дискуссии. В связи с ее пребыванием в
Берлине возникает также вопрос о том, хотим ли мы встретиться с ней в "реальной
жизни" и какое это имело бы для нас значение? Или наоборот: какую играет
роль общение исключительна по и-майлу без "реальных" встреч?
С подобными вопросами мы приближаемся к главному вопросу нашего проекта
- границе между "реальными" и "виртуальными" пространствами.
Похожие вопросы волнуют нас при оформлении нашей вебстраницы. Что это
значит - быть активной киберфеминисткой? Какая техника и какие знания нам
нужны? Каким образом мы могли бы осуществить наши желания и претензии?
Одним из возможных путей нам видится попытка паралельного и неиерархического
упорядочения и сплетения различных мыслей и идей. Далее мы осознанно пошли
на "ранимость" работы, т.е. мы публикуем ее результаты в процессе создания
и, таким образом, даем возможность критики, а также доступа к ней.
С таким подходом связана надежда на исправление/ изменение наших позиций,
а также соотносение и обоснование наших претензий с другими киберфеминистскими
проектами (которые мы часто осуждали за то, что они не совпадают с нашими
представлениями о феминизме...)
Назад к методологии...
Таким образом, наша работа состоит из двух методических частей: во-первых,
из теоретического осмысления наших вопросов и возможных ответов и, во-
вторых, из проведения самого проекта и наблюдения наших изменений как результат
работы с новыми медиями.
Но здест все же нельзя установить четкую границу между "теорией" и "практикой", что нас побуждает нас продолжать двигаться в поле их напряжения. То, что мы узнаем в рамкх проекта мы переносим в содержание нашей работы, а вопросы теоретичного содержания мы переносим в проект.
Чтобы справиться с этой задачей, мы применяем методы саморефлексии, откровенности и переплетения разных тем. Под откровенностью мы подразумеваем следующую постановку: мы не собираемся написать безупречную работу и найти ответы на все вопросы. Скорее всего, в результате возникнут совсем новые вопросы.
Источники...
Наши источники - это "материал" дискуссии, наши записки ("дневники"),
(кибер)феминистические тексты и проекты из интернета (www, mailinglists)
и печатная литература по киберфеминизму, по русскому (кибер)феминизму и
гендерным отношениям в России. Другие источники (онлайн и оффлайн) - тексты
по теорию медий, по критике интернета, а также тексты Донны Эревей, Джудит
Батлер, Терезы де Лауретис, Мишеля Фуко...
Итоги проекта ...
Проведение итогов относится, прежде всего, к нашим двум основным вопросам.
Таким образом, образуются два аспекта для обобщения.
1. Какие ответы мы нашли на вопрос, какое отношение имеет киберфеминизм
к «Женщине» и к женщинам в России?
2. Какую роль играет медиа киберпространства? Как она повлияла на нас
и наш проект? Удалось ли нам и нашим собеседницам перевести знания? Родходила
ли для этого выбранная нами медиа?
Теоретическая часть и подведение к постановке вопроса...
В первой части мы хотели бы теоретически развить наши вопросы, найти
возможные ответы и идеи, представить подходы тех женщин, с которыми мы
вступим в дискуссию, и сформулировать наши подходы и ожидания относительно
тематики.
Мы начнем с истолкования метафор "киберпространство" и "женщина". Отсюда
вытекает вопрос, как могут женщины пользоваться киберпространством. По
этому вопросу мы составляем краткую "генеалогию" киберфеминизма, в которой
представим различные подходы и стратегии - что они тематизируют, от чего
отмежеваются
.
К дискурсу о "женских пространствах" в России - какое место выделяется
женщинам и на какое они претендуют - мы хотели бы представить феминистические
подходы в России.
В заключение мы рассмотрим феминистические и киберфеминистические стратегии
в их соотнесенности с друг с другом, а также вопрос о том, как они относятся
к «Женщине» и к женщинам.
Так выглядит наша подготовка к последующей дискуссии.
Проект...
Нашим проектом является вебстраница на трех языках (на русском, немецком,
английском), в которую включится дускуссия с русскими киберфеминистками
и феминистками, использующими интернет. Составные части этой страницы уже
существуют (или готовятся): площадка для бесед (за виртуальным "кухонным
столом"), литература и линки, введения и тезисы по теме киберфеминизма,
страницы, на которых можно проследить процесс нашей работы, глоссарий с
важными понятиями по теме и живая дискуссия.
По вопросу о том, какое отношение имеет киберфеминизм к «Женщине» и
к женщинам в России, нам хотелось бы порассуждать с киберфеминистками Аллой
Митрофановой и Ириной Актугановой (от "Кибер-фемин-клуба" в Ст. Петербурге)
и с Ириной Аристарховой, с художницей сетевого искусства Олей Лялиной,
с автором вебстраницы "Russian Feminism: Ressources" Еленой Леоновой и
с феминистками Ларисой Лисюткиной, Ольгой Липовской и Валентиной Константиновой.
Мы хотели бы провести дискуссию в течении одного месяца и попросить всех
участниц участвовать в ней раз или два в неделю.
Aristarkhova, Irina (1999), "Cyber-Jouissance. Entwurf f?r eine Politik des Genusses", 12.05.1999, http://193.100.232.121/tp/deutsch/pop/topic_3/4125/1.html#l1, download 11.06.99
Biemann, Ursula (1999), "Performing the border" in: obn, "next cyberfeminist international", Hamburg, S.36-40
de Lauretis, Teresa (1984), Alice doesn't. Feminism, Semiotics, Cinema", Indiana University Press, Bloomington
Deuber-Mankowsky, Astrid (2000), "Lara Croft: Modell, Medium, Cyberheldin. Das virtuelle Geschlecht und seine metaphysischen T?cken", Vortrag gehalten am 29.05.00 im Rahmen der interdisziplin?ren Ringvorlesungen der Freien Universit?t Berlin
Haraway, Donna (1995), "Situiertes Wissen. Die Wissenschaftsfrage im Feminismus und das Privileg einer partialen Perspektive" in: dies., "Die Neuerfindung der Natur. Primaten, Cyborgs und Frauen", Campus, Frankfurt und NY, 73-97
Mitrofanova, Alla (1999), "How to become a cyberfeminist" in: obn, "next cyberfeminist international, Hamburg, S.12
"Old Boys Network: we will exploit you!", http://www.obn.org/, download 15.12.1999