"Будучи киберфеминистками, важно не забывать о тех женских пальчиках,
которые собирают тела наших компьютеров по всему миру, и которые работают
на этих фабриках потому, что они женщины - что значит трудолюбивы и способны,
а не только дешевы. Мы знаем, как делать узелки, сети, клубки и паутины.
Что может быть более политическим в культурах символического материубийства
и унижения
"Als Cyberfeministinnen sollten wir diese weiblichen Finger nicht vergessen,
die auf der ganzen Welt die Koerper unserer Computer herstellen, und die
angestellt werden, weil sie Frauen sind - das bedeutet nicht nur billig,
sondern auch schwer arbeitend und faehig. Wir wissen, wie man Knoten, Gewebe,
Netze und Knaeuel knuepft. Was koennte in Kulturen des symbolischen Matrizides
un der Unterlegenheit der weiblichen Genealogie politischer sein, als eine
geteilte Jouissance unter Frauen ausserhalb "erlaubter" Raeume?"
"Cyberfeminism thus provides a rich technological facility to articulate
feminist as well as minority concerns, especially if we are aware of the
necessity to practice difference, face and listen to others and not just
'celebrate' our highly homogenized net communities (here we can learn from
the experiences of post-colonial feminism)."
Ирина Аристархова (1999)
links and lit:
женского рода, чем коллективное и публичное ткачество и плетение компьютерных
сетей?"
Cyberfeminclub in St.Petersburg
http://www.cfc.spb.ru
english site:
http://www.cfc.spb.ru/cfcengl/Cyberfemin1.htm